ترجمة    

 

ترجمة نظيرة اسماعيل كريم : قصائد مترجمة للشاعر الايواني كورس احمدي

ترجمة نظيرة اسماعيل كريم

قصائد مترجمة للشاعر الايواني كورس احمدي


مكرم رشيد الطالباني

مكرم رشيد الطالباني ترجمة قصيدة للشاعر الكوردي زانا خليل


ترجمة احمد جاسم العلي:ولدي المتوحد- قصة الكاتب الأمريكي برنارد مالامود.

ترجمة احمد جاسم العلي:ولدي المتوحد- قصة الكاتب الأمريكي برنارد مالامود.


ترجمة احمد جاسم العلي

 إستجواب بسيط للكاتب الأمريكي أرنست همنغواي.


ترجمة  : نادية الألوسي

 إلى دعاة الحرب في كل عصر: جيمس شيرلي


آباي كوننبايف

مهدي نهاوندي: آسيا الوسطى التاريخ ومسألة الهويات القومية تقديم وترجمة:جلال زنكَابادي


بقلم وترجمة : نظيرة اسماعيل كريم

  شاعر من ايلام الاستاذ سالم بور احمد


نظيرة إسماعيل كريم

 

قصيدة لشاعر كردي مجهول : ترجمت عن الفارسية من قبل الأديبة نظيرة إسماعيل كريم

 


ترجمها عن الفارسية: د. ماجد الحيدر

 قصائد مختارة من الشعر الإيراني المعاصر


د. ماجد الحيدر

ترجمها عن الفارسية: د. ماجد الحيدر

قصائد مختارة من الشعر الإيراني المعاصر الحلقة الثانية


 
 

  مهاباد قرَداغي ســـــنة في الجحيم (مذكّرات) ترجمة:جــلال زنكَابادي

  مهاباد قرَداغي ســـــنة في الجحيم (مذكّرات) ترجمة:جــلال زنكَابادي


برتولت بريخت

 ترجمة  نادية الآلوسي

أربع قصائد لبرتولت بريخت


شعر: محمود قادر ترجمة: مكرم رشيد الطالباني

منتهى الضحك


الشاعر كوروش همه خاني

إعداد وترجمة نظيرة اسماعيل كريم

 نسيم شعري  من كرمانشاه  : الاستاذ الشاعر كوروش همه خاني


أرنست همنغواي

ترجمة احمد جاسم العلي

قصة أرنست همنغواي: عجوز عند الجسر.


انهاء الياس سيفو

 اربع قصائد مترجمة عن الادب الانكليزي


Sarojini Naidu (1879 - 1949)

د. ماجد  الحيدر

ساروجيني نايدو قصائد مختارة.

إخضرارشعر: ترزه الجاف  ترجمة: مكرم رشيد الطالباني


شعر: قوبادي جليزاده  ترجمة: د. محمد عقراوي

نساءُ "تيرانا" أكثرُ عُرياً من الماء

 


هابرماس ودريدا ترجمة زيد العامري الرفاعي: الارهاب وإرث عصر التنوير


الشاعرة الايرانية المعاصرة سيمين بهبهاني

نظيرة إسماعيل كريم

نبذة عن حياة وشعر الشاعرة الايرانية المعاصرة سيمين بهبهاني

--------------------------

دونات شاينر شاعر الريف الجيكي- أعداد د. أكرم مطلك

دونات شاينر شاعر وكاتب وفنان جيكي حامل اوسمة أدبية كثيرة في مجال الأبداع الشعري وتكشف مؤلفاته الشعرية دوما عن ثراء بتجارب الحياة وعن احساس اجتماعي عميق

--------------------------

المسجدُ... بيتُ الله

وأولئك الذين يعتلون المآذن

يولّونَ وجوههم نحونا نحنُ الأبرياء

ويصرخون:

اللهمَ احرق أكبادهم

أللهمَ يتِّمْ صغارهم

أللهم رمِّل نساءهم!

--------------------------

ونات شاينر شاعر الريف الجيكي- أعداد د. أكرم مطلك

دونات شاينر شاعر وكاتب وفنان جيكي حامل اوسمة أدبية كثيرة في مجال الأبداع الشعري وتكشف مؤلفاته الشعرية دوما عن ثراء بتجارب الحياة وعن احساس اجتماعي عميق

--------------------------

الطفلُ الذي ُجنَ عشقا ً للكاتب الشيلي ادواردو باريُس: ترجمه زيد العامري  الرفاعي

ترزه الجاف ترجمة: مكرم رشيد الطالباني

إنهيار إمرأة أمام المرآة شعر


ترجمة احمد جاسم العلي.

حين يهبط الوحي على (ميشكا) قصة الكاتب الروسي اسحاق بابل.


  شاعر من ايلام الاستاذ سالم بور احمد

نظيرة إسماعيل كريم

ترجمة  نظيرة اسماعيل كريم : شاعر من إيلام الاستاذ سالم بور أحمد


 

أمتليء عشقاً منك قصائد مترجمة للشاعر فريدون سامان ودراسات حول شعره عرض: مكرم رشيد الطالباني


احمد جاسم العلي : قصص من السيرة الذاتية في زمن

 الحرب. للكاتب الايطالي إليو فيتوريني.


ترجمة احمد جاسم العلي

 الهروب من الحرب قصة للكاتب اليوغسلافي ميلوفان دجيلاس.


 

الحلزون وشجرة الورد بقلم : هانس كرستيان أندرسون ترجمة : نظيرة اسماعيل كريم


قف للتفتيش شعر: مؤيد طيب ترجمة: د.ماجد الحيدر


الريح يطلب يد الوردة

شعر: قباد جلي زادة  ترجمة: مكرم رشيد الطالباني


 

قصة كوردية قصيرة

أبو جاسم بقلم: فرهاد بيربال ترجمة: مكرم رشيد الطالباني